新移民必看| 澳洲看病交流难,教你如何解决!

2017年7月13日 作者:Melody M
在国外,免不了有些小毛小病,需要去GP,或者医院就医,对于自己身上的病症,往往会因为语言的障碍,导致表达不清,或者不明白医生说什么,那这个时候要怎么办呢?

本身对于医疗知识的匮乏,还存在沟通障碍的话,是很容易误解医生的意思,甚至导致对病情诊断的延误。澳洲健康专家表示语言障碍还会引起担忧和焦虑。因为不明白,不清楚状况,他们极易产生心理问题。悉尼科技大学的Danforn Lim教授也认为这会引起抑郁和焦虑。

在表达描述病情的时候,究竟要怎么说比较妥当呢?

一般病情描述:

 都一个星期了:About a week now.

我特别不舒服:I feel quite unwell/bad.
我全身都痛:I have pain all over.
不见好转:It is getting worse。
两天前开始的:It came two days ago.

断断续续:on and off/time to time.
我没力气:I am feeling weak.
我失眠了:I lost my sleep.

他觉得头疼、恶性和想吐:he feels headache, nausea and vomiting.

他觉得头晕: He feels light-headed.

他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲惫、发烧和发冷:His symptoms including loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills.

他大部分时间都觉得非常疲惫:He feels exhauted or fatigued most of the time.

她眼睛四周又痛又痒:She has some pains and itching around her eyes.

他感到周围的东西都在打转:He feels as though everything around him is spinning.

伤风感冒:

他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽:He has fever, aching muscles and hacking cough.

他伤风咳嗽: He gets a cold with a deep hacking cough.

他头痛,骨头、关节也痛:He has a headache, aching bones and joints..

他不停的在咳嗽:He has a persistent cough.

他声音嘶哑,有些失声:He has hoarse and has lost his voice sometimes.

他嗓子疼而且鼻子不通:He has a sore throat and a stuffy nose.

他流鼻涕,打喷嚏和喉咙沙哑:He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat.

手脚疼痛

他两手两脚都很酸痛: His both hands and feet ache all over.

他脚底很痛:He has pain on the sole of his feet.

他的脚踝好像肿了,用手按,就有小坑痕:His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger.

左脚酸痛,并有红肿:The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling.

激烈运动后,他的腿就痛:His legs become painful following strenuous exercise.

他的膝盖有些畸形,也不能动:His knee is misshapen or unable to move.

他的筋骨和关节都痛:He is troubled with painful muscles and joints.

她的后背和肩膀都痛:she is troubled by the pains in the back and shoulders.

睡眠问题

他睡不好:He is sleeping poorly.

他不易入睡,也难集中精神:He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.

她晚上很难入睡:It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.

他夜间醒来后,再也不能入睡:He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.

他有时做噩梦:He has nightmares occasionally.

口腔问题

他牙齿和下巴疼痛: He has pain in his teeth or jaw.

他牙齿有问题: He has some problems with his teeth.

他咬东西时,牙齿就痛: The tooth hurts only when he bites down on it.

他牙床红肿:his gums are red and swollen.

他牙床有出血:His gums go bleed.

他的嘴唇和周围都很痛: He has some sore places on or around the lip.

他的嘴巴和周围都很痛:there are cracks at the corners of his mouth.

肠胃问题

他有一阵阵的肚痛: He has bouts of his abdominal area.

他感到肚子胀胀的:He feels bloated in his abdominal area.

痛是在肚子的上/下半部:the pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen.

他有恶心和呕吐:He has nausea and vomiting.

他吞下食物时会痛:It is difficult or painful for him to swallow.

他拉肚子: He has trouble with diarrhea.

他便秘了好几天:He has been constipated for a few days.

医生常用词汇:

让我来量一下你的血压:Let me take your blood pressure.

你哪来疼:Where is your pain?
胸片:chest X-Ray
深呼吸:Deep breath.
问题不大:nothing serious.
有点感染:You have got infection.
你需要手术:Your condition may need surgery therapy.
退烧药:a medicine to reduce the temperature.
止疼片:pain killer/relief
打针:injection.
抗酸药(胃药):Anti-acid Medicine.
止咳糖浆:cough syrup.
处方药:prescription.
乳膏:cream/lotion.
口服药:oral medicine.
外用药:topical use.
膏药: patch

Tips 

如果觉得上面英语太复杂还是记不住的话,在联系全科医生时最好找到能够说中文的医生方便沟通,通常在华人区就有不少会说中文的医生,可以特别提前预约选择哦。

分享此文到:

留言咨询

    如果您有任何关于签证,移民,或者投资的问题,请在下方的留言框中给我们留言,我们的专业移民代理会尽快的为您解答。